Reka Dorotea Sabo
(bez naslova)
nije još kraj kalvarije
prisila budnosti u šumi melatonina i obrnuto
uzročnik poremećaja bioritma loša je zvučna izolacija staklenih vrata
ili očaj zariven u nepokretno telo
u takvoj situaciji nešto hlapi iz čoveka
ispostavlja se da večni plamen ipak nije večan
u buduće ne moliti se više
ukusno kuvati jesti amonijak
publika umire na projekciji sporog propadanja
pesnicom slojeve treba ugurati i vezanih očiju
pronaći činioce okrivljene za dvostruku smrt
morate odglumiti psihologa bolničarku lekara
svaki sekund je vežba upravljanja porivima
svaka uspomena je pokušaj izbacivanja knedle iz grla
ne moliti se više
posle izvesnog stepena čoveka ne zanima ništa drugo do on sam
tamnosivi veo prostire se preko očne jabučice i filtrira svet
svest i telo idu na odvojena putovanja
povorka zahtevaće dušu publike
ne moliti se nikada više
Sa mađarskog prevela: Draginja Ramadanski