Ljubov Sirota
Nevidljiva vatra Černobila
- Ljubov Sirota nije pisala poeziju pre 25. aprila 1986. godine. Te besane noći izašla je na balkon svog stana da udahne malo svežeg, prolećnog vazduha. Bilo je to u gradu Pripjat. Nuklearni reaktor u obližnjem Černobilu eksplodirao je dok je posmatrala horizont. Na razdaljini od neka tri kilometra od epicentra kataklizme.
- Pravovremena evakuacija značila bi spas za mnoge žitelje okolnih mesta. Umesto nekog umesnijeg osećanja koje bi u ne-ozračenima mogla da izazove sudbina ozračenih - u saobraćaj je ušla užasna reč "radiofobija". Njome su žigosani svi strahovi ozračenih.
- U danima koji su sledili, Ljubov Sirota i njen mali sin postali su, dakle, "radiofobi". Ona je, dodatno, postala pesnik. Kao da je za to bilo nužno da se obećana zemlja izvrgne u zgarište.
- Knjiga poezije pod naslovom Teret objavljena je u Kijevu, gradu koji je postao okasnelo utočište izbeglica iz ozračenog područja.
- Postajala je sve bolesnija. Nesposobna da putuje. Oštećenog vida. Sa zloćudnim simptomima. U svet je, umesto nje, putovala tužna poruka.
- Još jedanput se, dakle, sumorno potvrdila apelativna suština umetnosti, njena potraga za sabesednikom, za istomišljenikom. Nezaštićeno i krhko biće umetnika--bolesnika, koje ne ume da bude gnevno, dovedeno je do bestida opominjućeg obraćanja. Do potrage za spasom.
- Ali, očekujući spas, pesnikinja ga i nudi. Ona je ta koja je spremna da pomogne svakom na kugli zemaljskoj.
- Poveravajući nam svoju dušu na čuvanje, ona nas napaja iz kristalno čistog izvora ljubavi, prijateljstva, solidarnosti, razumevanja, uzajamnosti, vere u budućnost.
- Kako su to skupe reči!
-
- Radiofobija
-
- To nije strah od hemije.
- To je strah od blasfemije.
- Tu nema Hipokrata
- već - izdaje i rata.
- Došlo je vreme
- da nazovemo sve
- pravim imenom.
- To su
- oni što nemaju mira.
- Koje Černobil dira.
- Za njih se porcionišu
- lažne istine lažnih ministara
- ("Svaki dan kašičica")
- Ne pristaju da sagnu glavu
- i da se smire prokazani.
- Zalud im namiču
- mastiljave naočari.
- Ti hipohondri
- radije gledaju kroz stakla
- napuštenih kuća.
- Ti okulari ne varaju.
- Kroz njih se bolje vide
- oplićale reke,
- zatrovane šume,
- deca rođena da umru. Čiko rumeni,
- osim šarene laže TV ekrana
- šta im je hrana?
- Kako se dečica lepo srođuju
- sa nekada štetnom radijacijom!
- Nisu radiofobična, tek prilagodljiva.
- U ovom svetu i lekar
- služi činovniku.
- Radiofobiju za saveznika!
- Proglasimo je terapijom
- protiv bezobzirnih i sitih
- mastiljavaca bez duše.
- Cena toga prozrenja nek ne bude
- novi jad:
- izvucimo pouku sad.
- Neka se cena očovečenja
- na više ne menja.
-
-
- Na prelazu
- (Triptih)
-
- 1.
- Pucaj u jezgra ciklotrona.
- Duše napukle
- škrguću.
- To
- jeca vasiona.
-
- U odrođenoj tišini
- ovovekovne bašte
- prokazanost važe
- osamu krivice.
-
- Antičke su joj zene,
- nervozni prsti...
- U grlu reči
- pene.
-
- Oštricu suče
- nasmejana
- zlobnica-smrt.
- Šapat
- ko psovka krt.
-
- Ulica-uspijuša,
- Palicom barata
- Mešoviti hor
- pešaka i vozila.
- Arija krilata.
-
- Požudno miga
- semafor
- i usmerava zalogaje
- kroz podzemna
- vrata.
-
- 2.
-
- Mastiljavci
- grakću
- za nečije dobro.
- Sve hlapi
- unepovrat.
- Krivci?
-
- Eno i Vesne
- u odori cveća
- gama-pramaleća.
- Urota paklenih snaga?
- Neznanja zid?
- Previd.
-
- Nije nam do behara.
- Povrće zrelo
- nam je priselo.
- Čim treba hitnu pomoć zvati:
- Previd poznati.
-
- A izdaleka
- lekovito more
- čeka.
- Septička jama će da nas izvida?
- Sve zbog previda.
-
- Revnosni planeri,
- majstori zaluđivanja,
- za taj previd
- sada
- vam sledi nagrada...
-
- 3.
-
- Ove večeri
- poslednje dane
- zemlja sriče.
- Na listu bledom mrtva rosa.
- Pitanje krivice
- prestaje da nas se tiče.
- Zanemelo bezmirisje.
-
- Ali
- to nije mir.
- To je gavranji pir.
- Nad zemljom sprženom
- večiti rastanak traje.
-
- Ništavilo nam svoju ljubav daje.
- Kad nema druge.
- Snatrimo nad gradom,
- u moru tuge.
- Kroz dim kukavne
- vrane šestare.
-
- Sudbina
-
- 1.
-
- Večnost sam srela.
- I šiknu ljubav vrela.
- Zavedena krajem
- obožavam vas,
- slučajni prolaznici.
- Ništa mi ne dođete,
- šaptači,
- osmehivači,
- motritelji ožučenih zena.
- Čudi vas ova ljubav
- bezrazložna
- i ova nepoznata žena.
- Iz ćutnje
- sve se vidi,
- i nema ljutnje
- pred golotinjom grada.
-
- Zbratimimo se sada
- nad zgarištem.
- Jedino to od vas
- ištem.
- Sreću povratka
- sanjam
- dok svoju ranu bištem.
-
- 2.
-
- U sjaju poslednje zore
- grlim kopno i more.
- Srećna sam
- što nije svakom dato.
- Volim. Voliš.
- I ništa zato.
-
- 3.
-
- Večnost sam srela.
- I šiknu ljubav vrela.
-
- Ti si divota mojih zora.
- Mojih smiraja čudo.
- Neka suvarak mog života
- tinja još koji mesec ludo.
- I dok me kade lomače tuđe
- dok me inkvizitori smuđe
- zgarište neće
- dušu mi taći:
- snage za život
- moram naći.
- Ne bojim se novog pakla
- tvoja me je ljubav takla.
- Ovo je glas
- plamene duše
- koja u zao čas
- nalazi spas.
- I šta je lek?
- Gutljaj ljubavi
- životodavne
- tek.
-
- Pripjate moj
-
- 1.
-
- Neće iskupiti niko
- greške toga aprila.
- Celog života će se grbiti
- nečija postradala savest.
- Bol jači od nostalgije
- kao mraz brije.
- Nemirno sećanje
- diktira
- srcu ritam.
- Umesto svog grada
- ispražnjenog
- pitam:
- zašto je napuštena bašta
- koja nas voli
- i zna da prašta.
-
- 2.
-
- Opusteo
- za sve vekove divne
- grad noću živne.
- To naši sni, kao oblaci,
- lutaju njime,
- i luna pali svetla u staklima.
- Drveće se seća naših dodira
- i tužno klima
- svojom praznom hladovinom.
- Uljuljkuje nas negdanje.
- I zvezde padaju nice
- na trotoare.
- Zore stražare.
- Zamiru ulice.
- Kada i poslednji trag odluta iz grada
- poludeli prozori
- će nam mahati i tada.
-
- 3.
-
- Stojimo nad zgarištem.
- Šta da ponesemo sa sobom?
- Tajni strah da smo svuda suvišni?
- Gubitak je razgolitio
- suštinu
- iznenadnog beskućništva.
- Nikome nije stalo
- do patnje
- od koje ga deli tako malo.
- Mi smo ptice zaostale od jata
- jedne surove zime.
- A vi letite!
- Nemojte zaboraviti naše ime:
- I ma kakva vam sudbina bila
- sećajte se našeg oprljenog krila.
-
- predgovor, izbor i prevod:
- Draginja Ramadanski