- Olaszországi szlovén elbeszélők
Szilágyi Károly műfordításai
"Amikor nagyanyó férjhez ment, az övé lett egy egész hegy.
- - Azt kezdesz vele, amit akarsz, ameddig a szem ellát, mostantól kezdve mind a tied - mondta neki nagyapó és mosolygott hozzá.
- És micsoda birtok volt az! Pompás legelői voltak, akkorák, hogy ha hátratekintett szénagyűjtéskor, hogy mennyit végzett, az első boglyák közönséges kis vakondtúrásoknak látszottak. Erdei akkorák, hogy ha egyik-másik disznaja kiszökött az ólból, bottal üthette a nyomát, még jó, ha maga is el nem tévedt keresés közben. És gyümölcsösei olyan bőtermőek, hogy gyümölcs mindig volt bennük kora nyártól kezdve az első hóig. Három forrásuk is volt, kettőben a két fia horgászgatott, mindegyik a magáéban, a harmadiknál meg, a domb tövében, a házuk állt. És roppant birtoka mellett volt még egy óriási vén diófája is, melynek lombjai közt éjjel-nappal ott ücsörgött nagyapó. Bizony nem tudta szegény nagyanyó, mi a keserűbb, a zölddió héja, vagy a puszta gondolat, hogy vajon sikerül-e lecsalogatni nagyapát a fáról ebben az életben; eddig még nem sikerült: pedig elmúlt a tél, amikor be kellett fűteni a cserépkályhába, el a tavasz, amikor ki lehetett csapni a birkákat a zsenge hegyi legelőre, a nyár, amikor egymaga kaszálta le a szénát, és el az ősz is, amikor úgy érezte, hogy maga alá temeti a cséplésre váró búza nagyapó nélkül!"
- Ivanka Hergold
"A Castua felé vezető úton ösztvér szerzetes poroszkált fáradt szamarán, soványsága még ezen az istenverte szegény vidéken is párját ritkította. A rekkenő hőségben sem pihent meg, csak ment-ment előre, rajnyi bögöly és légy kíséretében. Kiéhezett szamara már alig bírta a terhét. De csuhás gazdája nem is igen ösztökélte.
- - Gyerünk, már no, Isten nevében...- szólt csak rá néha, amikor megsokallotta a szegény jószág böngészését az útparti szikes fűcsomók közt. - Gyerünk már no - mondta és imbolygott tovább a szürke csacsiháton.
- Jókora zabkenyér gyürkéjét majszolta, inkább csak a belét csócsálva, minthogy a héjával nemigen boldogult. Fiatal volt még, de úgy rágódott azon a zabkenyéren, mint valami fogatlan vénasszony: a skorbut vitte el a fogait még évekkel ezelőtt. Pedig, azt lehet mondani, neki volt a legszebb fogsora a kolostorban, ő lévén a legfiatalabb a szerzetesek között. Fiatalságának köszönhette, s annak, hogy jó erőben volt, hogy őrá esett a választás e szerencsétlen küldetés lebonyolítására."
Milan Lipovec
"Újabb ősz szálat találtam a hajamban a tükör előtt, kitéptem és elmosolyodtam: nem magamon, hanem Adamon, akinek jól ismert alakja épp most bontakozott ki a semmiből a hátam mögött. Rákacsintottam és tudtam, hogy még aznap felhív.
- Megvártam, míg belemosódik a tükörbe, aztán halkan dalikázva végigpásztáztam a szobán: lássuk, mivel kezdjük a mai napot! Anya már hat óra óta a padlást takarítja. Mindig fönt kezdi az ünnepre való készülődést, s rendszerint idelent végzi néhány tálca illatozó aprósüteménnyel.
- Most azonban bősz ezüsttisztogatás közben találtam: ott állt a kanálkák és kelyhek, a gyertyatartók és tálcák fölött, a tetőablakon behulló fénynyaláb világában, s olyan volt, mintha egy szentképből lépett volna ki."
Bruna Pertot
"Ropogva égett a tűz. A parázsból akácszilánkok pattogtak a füstös tűzhely peremén túlra. Fekete hárászkendő libbent meg mellette, törékeny öreg testen. Aztán odébb mozdult a kendő, kinyúlt egy kéz a rojtok alól és felragadott egy tölgyhasábot. Lassan, óvatosan helyezte a tűzre, el ne nyomja a pislákoló lángot.
- - Tovább eltart, mint a tuskó, dünnyögte az ablakon át a hideg est vörös sötétjébe. Odakint dús gesztenyék zokogtak a viharban, lejjebb magas fű hullámzott a parlagon, még alább teraszos szőlők vetkőzték le utolsó fáradtsárga ruhadarabjaikat, amott legalul pedig, a meredély aljában, vadul háborgott a tenger, szürkén és magányosan, halászok nélkül, hálók nélkül. Egy keveset a szüle is felhozott belőle, a csorba venyigevágó kés, metszőolló, görbe bicska fenéséhez. Kiöntötte a tengervizet a tömlőből egy kis dézsába és beáztatta a hosszúkás fenőköveket.
- Víz, tűz, föld..."
Miran Košuta