Vass Tibor
Valami rövid és sekélyes
- Valami rövid és sekélyes,
- borzasztóan alkalmas vers szükségeltetne nekem a tengerről,
- mert a tengert nem láttam még soha,
- szükségeltetne nekem a vers, unos-untalan, hogy a szavak sekélyes,
- borzasztóan alkalmas létére gondolhassak, amikor a tengerre,
- hogy behelyettesíthessek a tengerre gondoláskor,
- kicseréljem a vágyam valami sekélyes, borzasztóan alkalmas versre,
- mert nem láttam a tengert még,
- és a tengert pótló versre gondolás
- enyhítené a só-
- várgás
- szomorúságát bennem -
- a vers, ha valami rövid és sekélyes,
- borzasztóan alkalmas nekem a csillapításra.
- Csillapodj, mondom majd magamnak öblös hangon abban a versben,
- talán megéred, hogy látod majd a tengert,
- egy sekélyes, borzasztóan alkalmas versnél kötsz ki gondolatban
- a tenger helyett, hozzászoksz a csereberére,
- annyi jut legfeljebb az eszedbe,
- hogy a tengerlátás előtt minden versed
- széljegyzet volt csak,
- aztán írsz egy dagályos sort, hosszút, mint amilyen kiterjedt varrást látsz meg egy vitorlavásznon,
- a vers így alaktalan lesz,
- aggodalommal tölti el
- a bizonyára tengerlátott szerkesztőt,
- mi legyen az egyetlen hosszú sor miatt
- a verskörnyéken keletkezett,
- általam elpazarolt légüres térrel,
- mert kedvére való a vers,
- de az elpazarolt, légüres tér unos-untalan
- gondot okoz a szerkesztés
- folyamán,
-
- én sekélyesen megnyugtatom, azt hiszem, ugyanabban a versben majd,
- hogy talán ott a tenger,
- azokon a légüres, zavaróan kongó helyeken,
- az alaktalanságért felelős sor felett és alatt,
- vagy lehet, azzal nyugtatom, a tenger hiánya hullámzik ott röviden,
- azokon a sekélyes, borzasztóan alkalmas helyeken,
- helyettesítse be azt az ürességet gondolatban egy verssel,
- valami rövid és sekélyessel például,
- vagy képzeljen oda bármi mást,
- netán ugyanannak a hiányát.
-
- Lehet, hamar meg kéne néznem a tengert,
- vagy eldönteni, sosem nézem meg,
- ne fárasszam tovább a légüres terekért rám haragvó, tengerlátott népet,
- írnám a széljegyzeteket magamnak tovább,
- hosszú sorokban szót szóba öltenék,
- kelteném a borzasztó űrt,
- kongást csak kongásra cserélnék unos-untalan.