- Török Csaba
Bábeli nyelvzavar
-
- Úgy látszik, élnek még mesék,
- Ezeregynél jóval többre tehetőn.
- Itt van, ni, ez a bagdadi kendőm
- (hazafelé már evvel röpültem,
- s onnan ide is szőnyeg jött értem):
- talán már 18 éve hordom, féltőn
- magam téltől, ha unom a honi juhbolyt.
- S nem zavar, hogy jelkép lett belőle,
- és hogy miatta máshol ki kit lő le.
- Ott, akkor, éppen perzsa háború folyt,
- s mattként az elnök világfesztet nemhiába
- szánt számunkra Nagy Sándor theatronjába.
- Bábel tornyát mégis eléri, lám, a felhő!
- Hittem hát: Araf-sálom pörkölt golyónyoma
- (már a sokszori mosástól is) mára benő.
- S habár hírek szere szerint békeharcosok
- Szemiramisz függőkertjeit valahogy tán ma
- függetlenítik, így hát épp függőben a játszma
- - nekem jólesik kiírni múlt havi vázra,
- hogy úgymond napfordulókor szülőfalumban
- még egy Bábel-sálat (s helybelit!) humtam.
- Aki tudja, meg ne mondja,
- merre visz a hunyó útja!
-
- (Kossuthfalva, 2004, Luca napja)