Tone Škrjanec
Pagode na vetru

cinema

munjevita i hladna šetnja kroz istoriju,
kroz tihu šumu, mimo zamrlih srna što se samo prave
da su smreke, moja poza je, pritom, sve vreme bila
ekstremno romantična. duša mi cvrči kad se peče.
poznajem preznojeno preplitanje tela, štaviše,
gledam ga kao projekciju na velikom platnu,
krijem u dlanovima kao nespretno i plaho sećanje.
jesen polako crkava u zimu, sve više postajem sam
i miran na neki poseban način, kao da bi se vreme
jednakomerno i u beskonačnost kotrljala voda.

 

kale*

ništa nisam rekao, niti reči. samo sam sedeo,
ruke sklopio iza glave i poleteo. zarezao sam
kroz mekoću i napred u tišinu. duša me boli
jer pušta, iz nje kaplje kao iz slavine u kuhinji.
kapljice se potom zagrle oko ramena
ljube se i hihoću da nastane bara,
koja se pretvara da je more. pogledam se u njoj
i iz očiju mi polete dva beloglava orla. iz drugog smera
kiši pesma klavira, svima lažu. i ribama.
doneo sam ti kale i kiflu sa sirom.

 

mirno

tako miran sam. luna je crvena. upravo je prilebdela
iza oblaka. polako kao znatiželjno, puzajuće dete.
na televiziji je mala šarena vaza sa osušenom ružom
i nasilje. more s puškama i rukama, sve ide
vrlo brzo i kao daje stvarno. monika to ne zna.
ona tiho spava. spava i diše ujednačeno kao mašina.
noć je. ipak čujem da automobili ne spavaju.
takođe ni mačke. zavijajući se ganjaju pod našim prozorom.
ni ja ne spavam. sedim i ne mogu reći da razmišljam,
samo promatram žilu koja ti liže dlan kao reka.

 

putovanje

činilo nam se da smo baš blizu večnosti.
molili smo i oči su bile sve više plave.
deca sve više obećavajuća i nedužna.
ruke su bile tako glatke da su rosa
i kiša puzile po njima kao po vosku,
kao po laticama ruže.
i tako smo se otvorili i naše oči
su opet dobile sve moguće vrednosti,
čak i tržišnu, i nikada nismo rekli zbogom,
uobičajeno smo samo onjušili
i sobe su mirisale domaće.
svet je bio svetao i dom topao,
jedva smo opazili maglu
što nam se počela dizati među prstima.
naša prsa su bila lepša od prsa devojaka
i dlakavija. i voleli smo cveće
tako jako da smo osećali kako diše.

 

o slobodi

sloboda je bila i najpre je bila
više bledunjave boje.
i išlo se, čovek ne bi verovao,
mimo crkva. barem je zid bio
tako visok i beo i čvrst.
i tišina je bila polako već tako smetajuća
da nam se činilo posve razumljivo
da se slilo, da se razbesnela
takva oluja da nam ni sokne
ni kišobrani nisu pomagali. nešto
utehe i utočišta nam je nudila
tek mekana šumska mahovina. ulice su bile
zaboravljene u kraljevstvu drveća.
kišu smo mešali sa suzama.
usnama smo dodirivali oštre
kore drveća. pocupkivali smo
kao deca. s pravim igrama smo
počeli kasnije pored vatre, kada
su se crvene iskre dizale ka nebu.
sebi smo pripovedali nikad zapisane
priče i dodavali im nove boje,
zvukove i mirise.
dodirivali smo se
bedrima i jeli borovnice iz usta.

Preveo: Goran I. Janković