Szögi Csaba: Drót
A fáradtság az a bizonyos érzés, mely legyőzhetetlenné tesz mindenféle testi-lelki kimerültséggel szemben. Így, mocskosan érzem magam elhivatottnak, hogy megváltsam Neked a világot. Ismersz. Ugye sosem hitted volna, hogy a következő szó csakis meglepetésszerűen kerül elém, mint egy lehetetlen folyamat, mely elképzelhetetlenül zavarossá teheti szavaim árját.
Hrabal meglehetősen őrült lehetett, amikor a regényeit írta. Főképp a Táncórákra gondolok. Hogy egyetlen pont létezik a mű végén, nem merem olvasni, félelmetes, elképzelhetetlenül.
Tompán érzem önmagam. A versem, amiről beszéltél, ha megfogom a kezed, ne mondj semmit, tégy úgy, mintha élnék, csak játszd el, hogy boldog vagyok, a holnap is attól sötét, hogy szentté tettük a tegnapot, majd hamarosan visszatérek, és folytatjuk.
* * *
(Szeptember 27., csütörtök)
Hűvösre fordult, fecskék, a te házad
Hűvösre fordult. Most jöhet valami váltás. De nem biztos. Semmi sem biztos. Soha semmi sem biztos. Soha, bizony.
Ma elmentek a fecskék. Az utolsó visszanézett, rám mosolygott, intett, majd sietve távozott a többiek után. Biztató. Mégis magányos maradtam.
Jellemző rám a spontán alliteráció, de ez egy régi vers maradéka volt. Másnapok méltó mondatai mesélik múltam megható magányát. Mondjam még. Miért mosolyogsz, mondd. Megéri. Mesélj. Megkaptam mankóimat. Mehetnék máshová. Maradok.
Ma délután a Te házad előtt szállítottak bennünket, mint a marhákat. Az irántad érzett szerelmem egy hozzám hasonlatosan bűzlő fickó hóna alatt, és egy hozzánk hasonlatosan bűzlő fickó válla fölött bontakozott ki. A szívem emiatt egy hónalj és egy váll között dobogott hevesen, könnyeimet egy idegen térd és a saját combom tartották vissza. Nem suttoghattam, szeretlek, mert fogaim közé egy további fickó sarka szorult elbénítva nyelvemet. Csak szűkölhettem, és azt szűköltem, a szerelmedért halok meg, és nem azért, mert itt a Halálnak szántak bennünket. Szűköltem, és a szívem immár egy lapocka és egy ágyék között dobogott, és képtelen volt kiugorni helyéből. Csak szánalmasan vergődött, és megrepedt az alatt a fél másodperc alatt, míg a sarok mögött felsejlett a kaputok.
* * *
A fecskék ma elmentek mind. A legutolsó még visszanézett, rám mosolygott és intett, azután sietve távozott ő is a többiek után. Biztató. Mégis szomorú.
És úgy hírlik, megyek én is egy ideig. Északra megyek. Tavasszal egy kicsit később fogom meglátni az első fecskét, mint azok, akik maradnak.
Minden madár sorsa ugyanaz. Elkopik a csontjuk a sok költözködés miatt. A szívük viszont hatalmasra nő a végtelen szeretettől, amit a horizont iránt éreznek.
Tudod jól, mit jelent nekem a fészek, melyet a Te tollad melegített. De a végtelen látványa sosem hagyott nyugvást számomra, s bár a szárnyam fáradt és béna, a szemem még ép. Nem nyughatom, és sírom veled, hogy nagyon fáj, ahogy szakadok ketté, sőt még több felé és
* * *
- Fáradt vagyok. Az árnyékodra
- roskadok, és
- egyetlen társam a
- hűlő emlék, ahogy
- odafújt emlékeid
- mellé az
- idő.
- Tűnődő kézfejeink
- az ujjak érintését
- vágyják
- sorvadó kínlódásában
- a tehetetlenségnek.
- Nincs már szép szavaknak
- szárnyain lengő
- verselés.
- A költő halott.
- És csak sóhajtani tudok.
- Mondataim vakok,
- süketek is
- talán, míg emlékeink
- falán lassan
- elkopik a múlt.
- Új falak épülnek,
- kedves, s
- amit magam köré
- építettem, onnan
- hiányoznak az ablakok.
- Csak tapogatni tudok.
- Vakon és
- bénán. Nem látlak.
- Csak tapogatok körben a
- sötétben, és azt
- suttogom
* * *
Is there anybody out there. Is there anybody. Out there. Hush. Is there. Anybody. Out there. No voices. The sky is covered. Bricks are put back again. In their places again. No voices. No light. The white blind light rules. I am sitting in the centre of this dark circle. Deaf, blind, dumb. Concentrating. Whispering. Is there anybody out there.
My third eye’s open.
* * *
(Szeptember 28., péntek)
Az épület
Az épület, melyet kiválasztottam magamnak, egy templom. Melyet ismerek. Innen látom a tornyát, és ez elrepít a szögesdróton túl, tehát az ő segítségével utazom.
Igencsak nagy szükségem van a dologra, ezért ha áthelyeznek, majd újra választok magamnak egy hasonló épületet.
Minden késik. Idegeink pattanásig feszülnek.
* * *
KZ, fecskék és szúnyogok, a SÖR, no meg a felhők és a repülők
Ennek a KZ-nek is megvannak a maga mókái. Igaz, gázt itt nem kapsz, de az idegeidet rendesen próbára teszik. Gázt itt nem kapsz a zuhanyból, de vizet sem nagyon. Előfordul, hogy kiterelnek a fülkék elé, állsz a napon egy-másfél órát, aztán visszaterelnek, és megvolt az illúziód, hogy két hét után végre tisztálkodhatsz. Marad az öntisztulás és a tiszta lélek megőrzésének reménye. Hosszan ezt nem ecsetelem.
A fecskék elmentek mind. Az utolsó még visszanézett, rám mosolygott és intett, azután igyekezett ő is a többiek után. És mivel a fecskék elmentek mind, este a szúnyogok bátran előjöttek. Azóta egyfolytában kínoznak bennünket még ők is. Felhőkben rajzanak, kegyelemre vajmi kevés a remény, elhihetitek.
Emberek. Ma SÖRT ittam. Huszonhárom nap óta először. Óh.
Vicces himnuszocska a sörhöz
- habzó, de nem habozó
- sóhajtom, hogy óhajtom
- belül sóhaj, kívül bánat
- tudom jól, hogy nincs bocsánat
- de túl vagyunk a divaton
- meghalok, h’ nem ihatom
Ma este eszembe jutottak a felhőim. Ugyancsak régen láttam őket. Csak várom és várom az egyedüli vándorokat, melyekkel itt találkozhatom, most, hogy a fecskéim már elmentek mind.
És ahogy ma este felnéztem az égre, hosszan húzódó, kecses rózsaszín felhőket pillantottam meg a horizonton kígyózni. Mosollyal az arcomon épp készültem üdvözölni őket, amikor észrevettem a lassan mozgó, apró, fekete pontokat távolodni. Akiket üdvözölni akartam, nem felhők voltak, csupán repülőgépek hagyták ott mérgeiket.
* * *
- vozi me
- pomozi me
- vodi me
- pogodi me
* * *
Írsz. Nem. Csak tűnődöm. Széjjelfutnak a gondolataim. Most majd mindjárt elrejtőzöm és rágyújtok. Ma az ezredikre. Vannak ilyen napok. Itt is minden relatív. Itt sem találom meg a fix pontot, hogy ama régi bölcs kimozdíthassa helyéből a világegyetemet.
Menjünk, nosza, majd szakszerűen glédába állítom a gondolataimat.
* * *
Ja, jut eszembe, ma onanizáltam. Lassan minden összejön. Ebéd után a budiban. Előtte láttam valami vén ribancot, meglehetősen nagy, kissé lógó mellekkel. Az ejakuláció gyorsan jött, az eredmény tetemes. Ebben a hónapban ez volt az első szexuális élményem, nem számítva azt az egy-két álmot, melyekből az egyik nem volt hetero. Hja, itt nincsenek nők, általában csak a dróton keresztül láthatunk néhányat, kerékpáron, vagy autóban elsuhanni. A sperma a WC falára spriccelt, de azóta lemosták valószínűleg. Az erekció az ejakulációt követően azonnal megszűnt. Az aktus nem okozott maradandó élményt. Olyan volt, akár egy fogmosás. Felejthető.
* * *
Bizony, hárman vannak.
Egyikükkel sincs hagyományos szexuális kapcsolatom. A búcsú pillanatában az egyik mosolygott, a másik zavarodottan és kissé becsípve nézett rám gyönyörű szemével, a harmadik pedig szanaszét harapott és karmolt, majd édesen belém bújt, és újra megemlítette, hogy majd a feleségem lesz. Szerelmes vagyok. Nagyon.
Érdekes, hogy míg a saját elmém darabjaira hullik szét, addig hármukat lassan egy egóvá rakom össze. Hogy egyszerűen csak RÁ gondolhassak. Gyakran, nagyon gyakran.
A fájdalom jön és múlik, jön és múlik, szétmorzsol lassan, elvisz a fenébe. Ezért hálás lehetek neki akár.
Járt itt egy pszichiáter, aki megkérdezte, hogyan érezzük magunkat. Fiatal nő. Csinos és facér. Nekem terápiát ajánlott, de azóta nem láttam. Pedig szívesen befizetnék egy terápiára vele.
Hogy érzem magam.
Egy hónap alatt ittam kétszer fél üveg sört, négyszer szívtam kendert, és ma kivertem. Az élet apró örömei. Meg örülök, ha ülhetek öt-tíz percet nap közben, meg örülök, ha van egy szabad órám vacsora és lefekvés között, hogy írhassak. Örülök, ha szép felhőket látok. Örülök, ha söprögetek, és nem kell földet hánynom. Örülök, ha hallok valamit a kintiekről, vagy ha levelet kapok olykor-olykor. Örülök, ha nevetni látok itt valakit, de ennek nem mindig. Örülök, ha alhatom. Ilyenek. Egyébként jól érzem magam.
* * *
Olyan furcsa ez a hasadás. Úgy érzem, mintha valaki elkezdte volna ezt a mondatot, és én fejezném be. Tegnapelőtt valahogy valami hetilaphoz jutottam. Most az esti munkáig olvasni fogok, és ennek is örülök.
* * *
Egy névjegykártyát puszilgatok már hetek óta.
* * *
(Október 2., kedd, 22:27)
Tabula rasa. A zombit kikapcsolták. Nem, erről most nem beszélek. Majd. Most nincs tovább. Kész, passz.
* * *
A leendő főszereplőm itt alszik a mellettem lévő ágyban, és türelmetlenül várja, hogy végre a könyvembe kerüljön. De a könyv, melyet írok, nem a főszereplőről szól, hanem rólam. Sajnálom.
Majd valamikor. Hamarosan. Majd.
(Annyit elárulok, hogy szerinte Frenki néven kellene szerepelnie. De nem ez a valódi neve. Majd meglátjuk. Talán.)
* * *
A Hold, álmok, köd
Tán a telihold hat rám ilyen visszásan, de teljes az űr az agyamban napok óta. Meg kéne tán várni, hogy kipihenjem magam egy cseppet.
Egyébként fennkölt és lenyűgöző ez az októberi hold, a legszebb talán, amit valaha is láttam. Furcsa, hogy itt mutatja legszebb arcait az ég. Soha még ily sok gyönyörű színt és formát nem láttam. Általában baljóslatú, ugyanakkor költői, igazán lenyűgöző. Az egyetlen szépség, az egyetlen vigasz mifelénk, azt hiszem. Soha el nem felejtem.
Az álmaim kaotikusak. Erre még visszatérek.
És ma reggel már felkelt a nap, mikor a Fenséges Telihold még mindig felém fordította orcáját, és huncutul rám kacsintott - mint egy zsarnokbőrbe bújt csintalan királyfi -, majd a reggeli harmat felett elhúzta ködből és bíborból szőtt fátylait. Rám szakadt az ég. Az a gyönyörű.
* * *
(Október 4., csütörtök, 0:26)
Psszt. Most nem szabad írni.
* * *
(Október 4., csütörtök, 0:28)
Legszívesebben megennék egy almát. Éhes is vagyok, szomjas is vagyok, és a szám bűzlik a vacsorára fogyasztott hagymától.
Itt a társaim közül senki sem beszél magyarul. Mondtam nekik, hogy róluk is írni fogok. Eldöntöttem, hogy ha majd kérdezik, miket írtam róluk, mesélni fogok mindenfélét. Nem rosszindulatból, csupán a mulatság kedvéért. Játssz, hogy ne tűnj halottnak.
* * *
- miféle vers
- vetkezz, élvezz, semmisülj
- gyorsan, vadul, mindenestül
- de
- vágynám azért vállad
- érintését
- mellkasomon minden
- szürke hajnalokon
- párnámon hajszálak
- írják Neved
- megnyugvásképp
- minden napok
- enyhítő írjául
- alá
- -
- talán már nem is
- az én versem
- új ember vakogja
- bánatát a
- gyűlölt, üres
- éjszakába
- mellettem az őr
- szuszog
- álmában feje meg-
- megbillen
- nyitva felejtett csapok
- a Föld könnyei
- e késő órán
- halál ha virrad
- menekülnél-é, mondd,
- vagy előbb elzárnád
- a csapot
- -
- néha eszembe jutsz,
- gondolataimba robbansz,
- mint azon az estén,
- az utolsón
- képed úgy harapja agyam,
- mint te akkor, karom,
- vállam, nyakam, lelkem
- öleléseddel
- s szinte maga köré csavar
- a kín
- -
- mire várunk még
- papírom fogy, könnyeim
- lassan elszikkadnak
- majd kérges testtel
- öleljelek
- száraz szerelmet lehelve
- tikkadt ajkaidra
- az enyészet menyasszonya
- lennél,
- vagy az enyém
- vagy az enyém és
- én vagyok az enyészet
- maga
- akkor bomoljunk el most
- mire várunk még
- -
- kedvesem,
- ne olvass e sorok között
- szemrehányást
- semmiképp
- önnön félelmeim legnagyobbikát
- vetem papírra épp,
- melyet másként megnevezni
- nem tudok
- nem tudok
- semmit sem tudok, csak
- hogy így elemészt a jaj
- -
- s felgördül a sötét függöny
- a kép
- szűk és kopott szoba
- meztelen villanykörte
- a költő asztalánál
- görnyed
- agg keze százezer év magányában
- markolja ugyanazon
- írásgörcsben merevedve a
- puszta levegőt
- -
- későre jár,
- e képek csalfák, nem
- valósak, tudom,
- százezer év magánya ott
- ért véget, hol
- elém lépett végzetem
- -
- s azóta oly megnyugtató
- tudni azt, hogy
- vagy
* * *
Hopplá. Az utazásból vissza, a versből át a prózába, titokban szellentek, valaki hányni próbál a WC-n. Undorító zajok e kora hajnali órán. A betyárromantikának is vannak határai. Huhh, de felfrissültem. A Nőnek már a gondolata is feltölt energiával. Ez pedig egy vers volt a háromból az egyikhez, ki erősen tart az Egy felé. De most inkább gyújtsunk rá. Aztán majd lesz valahogy.
* * *
Még mindig facsar a bab, amit ebédre dobtak elénk. A fingás is gyönyör a maga módján.