12. ELMARAD A SZEMLE
BELSŐ.
Sztipán tiszta szobája.
Benn az angol és a házigazda.
A főkapitány után besorolnak a
szobába a többiek is.
Kíváncsian néznek körül.
SZALAY: Jó napot, Sztipán! Mi vagyunk a városi
tanács helyszínelő bizottsága. Én vagyok a főka-
pitány, engem ismer, igaz?
SZTIPÁN: Az igaz. Ki nem ismeri a főkapitány
urat?
SZALAY: Abban a bizonyos dologban jöttünk.
SZTIPÁN: Milyen dologban?
ANTUNOVITS: Meg kell győződni róla, repül-e
masina avagy humbug az egész.
DEMBITZ: Meg kell állapítanunk, megér-e annyi
pénzt.
SZALAY: Nem hat-e veszélyesen a közbiztonságra.
DEMBITZ: Arról, hogy jogi szempontból nem esik-e
kifogás alá.
Sztipán széket húz eléjük.
SZTIPÁN: Igyanak meg egy pohár bort az urak. Saját
termés. Kóstolják meg.
SZALAY: Nem. Nem. Tudja, hivatalos emberek
vagyunk. Minden percünk meg van számlálva.
DEMBITZ: Csak a masinát mutassa meg.
Sztipán vállat von,
akár a felesége. Lassan.
SZTIPÁN: Egy pohár jó hideg bor sose árt
az embernek. De maguk tudják.
ANTUNOVITS: Most már működik a masina?
Sztipán vállat von.
SZTIPÁN: Azzal maguknak semmi gondjuk. Minek
költene el a város ötvenezer koronát fölöslegesen?
Különösen, ha jogi szempontból is gond van vele.
Meg a tetejébe a közbiztonság sincs biztosítva.
Felejtsék el az urak. Repülőgép volt, nincs.
DEMBITZ: Nekünk az a megbízatásunk, hogy
szemlét hajtsunk végre.
SZTIPÁN: Szemle az nem lesz. Üljenek le ezzel
becsületes angol úriemberrel, James a neve.
Ő se veti meg a homoki bort. Igaz, James?
James faarccal.
JAMES: Igen, sir.
SZTIPÁN: A repülőt meg ne is emlegessék többé.
Ne jusson eszükbe. Igaz, James?
JAMES: Igen, sir.
13. A FŐKAPITÁNY TERVET SZŐ
BELSŐ.
A főkapitány irodája.
A főkapitány az asztalánál ül.
Kopognak.
SZALAY: Bújj be!
Az ajtó végtelen lassúsággal nyílik.
Először Marodics Szávó feje jelenik meg.
Szalay türelmetlen.
SZALAY: Bújjatok be!
Besompolyognak Szávó és Kukla,
a két titkosrendőr.
SZÁVÓ: Alázatos szolgája, Főkapitány Úr!
SZALAY: Hagyjuk. Nincs időm a formaságokra.
A titkosrendőrök lesújtva
álldogálnak az asztal előtt.
KUKLA: (súgva) Mondtam, hogy megtudott valamit.
SZÁVÓ: (vissza, a foga közt) Fogd be!
SZALAY: Sürgős ügyben hívattam önöket.
KUKLA: (súgva) Valaki beárult bennünket.
SZALAY: Bizalmas ügy. Gondolkodom, képesek-e
Önök ezt kezelni.
A titkosrendőrök összenéznek.
SZÁVÓ: Nőügyekben teljesen megbízhatóak
vagyunk.
SZALAY: Nem nőügy. Attól sokkal érzékenyebb.
A titkosrendőrök egymásra néznek.
KUKLA: Mindig elintéztük, ha a főkapitány úr…
SZALAY: Ezt most hagyjuk. Mi sikerült, mi nem.
KUKLA: Csak parancsoljon velünk a főkapitány úr!
Szalay keményen nézi őket,
ők félénken forgolódnak.
SZALAY: Nincs időm tétovázni. Még ma éjjel el
kell lopni Sztipán repülőgépét a Vucsidolról.
Szájtátva hallgatják.
SZÁVÓ: El kell lopni?
SZALAY: De még mennyire! Hogy miképpen, mi
módon, milyen eszközökkel, az engem nem
érdekel. Az a fontos, hogy az kis repülőgép még
ma éjjel a városházán legyen.
KUKLA: Abból nem lesz baj, ha lopunk?
SZALAY: Kukla, ne játssza meg a szűzleánykát!
Kukla szerényen vigyorog.
Még mielőtt a nap a láthatáron feltűnik, itt legyen!
14. ELŐKÉSZÜLET
KÜLSŐ.
Vucsidol. Sztipán háza előtt
tamburások. A házigazda meg James
iszogatnak. A zenészek énekelnek.
Mándó néni sült húst szolgál fel.
A kerítés mellől nézi őket a két
titkosrendőr.
Sugdolóznak, majd mintha részegek
lennének, dűlöngélve belépnek
az udvarra.
SZÁVÓ: Szép jó estét kívánok mindenkinek!
SZTIPÁN: (feláll) Jó estét! Hát magukat mi szél
hozta errefelé?
KUKLA: (csuklik) Nem szél, a jófajta borocska.
Az hozott bennünket.
SZÁVÓ: Hogy felköszöntsük a mi kedves Sztipá-
nunkat. Egy pohár igazi homokival.
Sztipán nevet.
SZTIPÁN: Na, jó. Adjál poharat Mándó nekik. Ha
elkezdték, folytassák is.
A titkosrendőrök megkapják a
poharakat, Sztipán tölt nekik.
SZÁVÓ: Egészségére Sztipán szomszéd!
KUKLA: (csuklik) Egész… egész… ségére…
a házigazdának…
Kukla hirtelen összecsuklik.
Előbb Mándó keltegeti, aztán
Szávó, de hiába.
SZÁVÓ: Túlzásba vitte. Még valami baja lesz.
MÁNDÓ: Csak meg ne gyulladjon benne az ital.
JAMES: Beteg ez az ember, sir?
Sztipán nevet.
SZTIPÁN: Nem kell ezt félteni. Ne izguljon, uram.
Bevisszük a szobába, alszik egyet, kutya baja
se lesz.
JAMES: Igen, sir.
Azzal ketten megfogják Kuklát.
Becipelik a hátsó szobába.
A zenekar tust húz.
15. A LOPÁS
BELSŐ.
A szobában sötét van. Az udvarról
behallatszik az énekszó.
Kukla felkattintja zseblámpáját.
Kutat.
KUKLA: Azt mondták, itt van a szobában. Nem látom.
Ha nem látom, akkor láthatatlan. Ha láthatatlan, akkor
eldugták.
Minden tárgyat megnéz. Benéz
az asztal alá, ágy alá.
Ha eldugták, meg lehet találni.
Odaér a szekrényhez, nem
nyílik az ajtaja. Megrázza.
Álkulcsot vesz elő.
Micsoda zár! Honnan egy parasztházban ilyen
bonyolult zár?
Megrázza a szekrényt. A tetejéről
leesik egy kis kulcs.
Parasztház, parasztszokások. Bezárta az ajtót,
a kulcsot meg itt hagyta.
Bevilágít a szekrénybe, ott a gép.
Magához veszi, kilép az ablakon.
Kinn szaladni kezd, aztán megáll,
hatalmasat fütyül.
16. SZTIPÁN KÉTSÉGBEESIK
BELSŐ.
Sztipán az üres szekrény előtt.
SZTIPÁN: James úr! James úr, jöjjön gyorsan!
James a másik szobából, kialvatlanul,
másnaposan.
JAMES: Itt vagyok, mi történt?
Sztipán mutatja.
SZTIPÁN: Elrabolták a gépemet. De tudom, ki volt.
Tudom, ki tette.
James bólogat.
JAMES: Most hol a gép?
SZTIPÁN: A városházára vitték. A titkosrendőrök
a főkapitány emberei.
JAMES: Semmi baj. Akkor biztonságban van.
SZTIPÁN: De a minta nélkül, hogy számoljuk ki
az arányokat?
JAMES: Visszaadják, majd meglátja. Ha nem szép-
szóval, hát visszavesszük erővel… Nálunk a biznisz
szent és sérthetetlen. Aki a bizniszt megsérti, az
Angol Birodalmat sértette meg…
James felhúzza a zakót, kalapját
a fejébe csapja. Kezébe veszi az
esernyőjét, és gyorsított film
következik. Visszafelé pereg az
idejövetele. Most visszafelé trappol
a ló, visszafelé száguld a vonat.
A londoni bankházban visszafelé
szalad föl a lépcsőn.
17. A GÉPPEL MIT LEHET KEZDENI?
BELSŐ.
A polgármester hivatala.
Az urak körbeállták az asztalt, amelyen
ott vesztegel a modell.
BÍRÓ: Most itt a minta, de én nem tudok vele
semmit kezdeni. Önök értenek hozzá?
A polgármester dühös.
Ön, igen tisztelt főkapitány úr? Be tudja kapcsolni?
Ön, mélyen tisztelt főügyész úr, föl tudja röptetni?
Most mit kezdjek vele?
A főkapitány magyarázkodik.
SZALAY: Hogy jön egy vucsidoli paraszt arra az
ötletre, hogy nem tárgyal velünk? Hogy mer ő
nem tárgyalni?
A polgármester még hangosabb.
BÍRÓ: Azt üzente, adjuk vissza az ellopott találmányt.
Szerintem, igaza van.
Szalay integet.
Mit akar még közölni?
A főkapitány haptákba vágja magát.
SZALAY: Az angol kém vette rá.
A polgármester az asztalra csap.
BÍRÓ: Miféle angol kém? Itt ül a teremben az egész
Városi Tanács, és várja, hogy bemutassuk a repülő-
gépet. De nem az asztalon. A levegőben. Mi meg
csak bámuljuk velük együtt, mint a majmok.
Dr. Dembitz krahácsol.
Mit tanácsol, főügyész úr?
DEMBITZ: Mégis ide kellene hozatni azt a parasztot.
BÍRÓ: Húzzuk deresre? Verjünk a praclijára? Rán-
gassuk a fülét? Segítséget kért tőlem, nem verést!
18. TÁMAD AZ ANGOL HAJÓHAD
KÜLSŐ.
Hatalmas dörej. Villanást látni.
Majd egy tópart telefonfülkét.
Reszkető kéz tartja a telefont.
Az ember egész testében reszket.
SOMOGYI: Halló! Halló! Itt Somogyi fürdőpénztáros.
Hallani a válaszokat is.
HANG: Tessék, mondja csak.
SOMOGYI: Itt Somogyi fürdőpénztáros…
HANG: Itt meg Bíró Károly polgármester.
SOMOGYI: Nagyságos uram!… Borzasztó dolgok
történnek itt Palicson.
HANG: Mi az? Mi történik?
Hatalmas robbanás. Somogyi
ugrik egyet ijedtében.
SOMOGYI: Megjelentek az angol flották a palicsi
vizeken… A fürdővendégek elmenekültek innen.
Az angolok bombázzák a nádasokat.
Újabb robbanás. Somogyi
ugrik egyet.
HANG: Mi az már megint? Mi történik?
SOMOGYI: Nagyságos uram, tegyen valamit…
Az angolok mindent lebombáznak…
Ledobja a kagylót, elrohan.
A tavon hatalmas cirkáló úszik.
A csúcsán leng az angol lobogó.
A fedélzeten lőszerrel szaladnak
a matrózok.
Hatalmas robbanás.
Több angol hajó látszik egyszerre.
19. SZABADKA KIVEZÉNYLI SAJÁT HADEREJÉT
BELSŐ.
A polgármester reszkető kézzel
ejti vissza a kagylót.
BÍRÓ: Megtámadtak bennünket az angolok.
Az asztal körül az iménti
társaság. Általános zaj.
A repülőgép miatt van, tudom. Mégis igazi a gép.
Mondtam nektek, hogy repül…
A főkapitány rémülten.
SZALAY: Most mit tegyünk? Mégis oda adjuk?
Bíró határozottan intézkedik.
BÍRÓ: Bombázzák Palics nádasait. Azokat senki
sem bánthatja városi engedély nélkül.
DEMBITZ: A nádvágás a város hatásköre!
SZALAY: Az angol flották nem a nádat vágják…
BÍRÓ: Annál inkább szembeszállunk velük. Majd
megmutatom én, mit tudunk mi, szabadkaiak!
Erdőssy reszketve.
ERDŐSSY: De hát mit szándékozik tenni a nagy-
ságos úr?
Bíró hadvezéri pózba vágja magát.
BÍRÓ: A legrövidebb idő alatt a palicsi vizeken
álljanak készenlétben a szabadkai flották!
Mind helyesel.
A flották élére Petrich József palicsi tónagyot
nevezem ki. Mind, aki Szabadkáért halni képes,
ott legyen vele!
A többiek lelkesednek.
MIND: Hurrá! Előre Szabadkáért!
BÍRÓ: Nem adjuk meg magunkat!
MIND: Nem, nem, soha!
20. KEZDŐDIK A CSATA
KÜLSŐ.
Palicsfürdő.
A női fürdő előtt tolongás a
tóparton. Szalay főkapitány díszmagyarban
száll be vitorlás csolnakjába.
Parchetics Misi acélpáncélba száll
be a csolnakjába, ami rögvest süllyedni
kezd alatta. Négyen-öten mentik, rángatják
kifelé.
Dr. Reisner Lajos üdvözlő beszédet mond
minden érkezőnek, de senki se hallgatja meg.
Fölötte díszes, zászlókkal ékesített
kapu áll, felirata: 3. SZÁMÚ ÜDVÖZLŐHELY.
REISNER: Kedves atyámfia! A magyar vér buzog
ereinkben, mikor szeretett városunk védelmére
sietünk… Hova siet? Ez az üdvözlőbeszéd! Hé!
Szeretett polgártársam! Mindnyájunk kezében
megállt a ceruza, midőn galád módon rajtunk
ütöttek… Nem figyel ide? Senki se figyel ide?
Szeretett Palicsunk, érted a vérünk adjuk! Kiállunk
a haza oltárán! A hősies halál szörnyű védőangyala
kereng fölöttünk…
A Víztoronynál ketten versenyt
szavalnak. Mindkettő mellett
fekete iskolatábla. A baloldalin
azt írja nagy görbe számokkal: 274.
A jobboldalin meg: 198.
ABRASICH:Talpra magyar, hí a haza…
A bal oldalon álló mély zengő
hangon szaval.
A jobb oldalon álló magas tenor.
KOVACH: Rabok tovább nem leszünk…
Előttük gyerekek játszanak,
időnként a szavalónak csapódik
a labda.
Az angol hajón zászlójeleket adnak.
Szalay körbefordul.
SZALAY: Ki érti ezt? Érti ezt valaki?
Egy vadászpuskáját tisztító úr
a partról.
VADÁSZ: Én értem, főkapitány úr. Fiuméban szol-
gáltam valamikor.
SZALAY: Mit akarnak? Mit mond?
VADÁSZ: A repülőgépet azonnal kiszolgáltatni.
SZALAY: Csipiszt az orrotokra!
VADÁSZ: Az Isten irgalmazzon önöknek…
SZALAY: Ezt jól megmondta nekik.
VADÁSZ: Ezt ők üzenik.
Szalay megfordul fügét mutat
az angol hajók felé.
Hatalmas robbanás.
21. A VÁROS A HÁBORÚ LÁZÁBAN
KÜLSŐ.
Szabadka főterén tolonganak az
Emberek. Díszes fölirat: A MÚZEUM FEGYVERTÁRA
BÖLCSKEY: Fegyvert kereső hadfiak! Itt a múzeum
fegyvertára. Aki fegyvert akar fogni, válogasson.
Ami jó volt a tatár, török, labanc ellen, az jó lesz
az angolok ellen is. Nézze, uram, milyen szép
láncos golyó. Egy kis petróleummal megpucolja,
agyon üthet vele akárhány kurafi angolt.
Az emberek nézelődnek.
Egyikük kézbe vesz egy gerelyt.
JÁRŐKELŐ: Ez lándzsa?
BÖLCSKEY: Nem, uram, ezt gerelynek hívják. De
szúr ez is, ha meghegyezik.
22. TÁMADÁS AZ ANGOLOK ELLEN
KÜLSŐ.
A Palics parton nagy a sürgés-forgás.
Támadásra készülődnek a szabadkaiak.
Egy hatalmas régi ágyút cipelnek hatan.
SZALAY: Mindenki szálljon be a csolnakjába!
BÍRÓ: Ragadjatok fegyvert, férfiak!
SZALAY: Ha benn lesz az ágyú a helyén, végső
csatába indulunk!
A parton Dr. Reisner egy szószéket
húz maga után. Legényesen felugrik rá.
Pózba vágja magát.
REISNER: Mélyen tisztelt küzdő uraim! Harcosok!
Testvéreim!
Bíró kikiabál a partra.
BÍRÓ: Semmi szükség több beszédre. Hol a kardod?
De a szónokot semmivel se lehet
leállítani.
REISNER: Csekély személyem kicsiny tudatában
akarok üzenni nektek, dicső katonák!
Közben az ósdi ágyút a csónakhoz
vontatták.
SZALAY: Ezzel odapuffantunk, és föladják a harcot!
BÍRÓ: Golyót találtatok?
SZALAY: Igazi márványgolyót!
Az ágyút ráejtik a csónakra, az
egyből elsüllyed.
A legénység a vízbe ugrál.
BÍRÓ: A bátorság fog dönteni. Előre!
SZALAY: Harcosok, csatára fel!
Ők is süllyedni kezdenek.
Lenéznek a vízre, hát a hajót
körülfonta a hínár. A növény
villámgyorsan nől.
BÍRÓ: A tónagy nem tisztíttatta ki a tavat.
SZALAY: Leránt bennünket a hínár!
Süllyednek.
Mentsd az életed.
Ők is a vízbe ugranak.
BÍRÓ: Ússzon, ki merre lát!
Hatalmas dörrenés. Az angol
ágyúgolyók mellettük robbannak.