Verebes Ernő: Sardaffas, a hímboszorkány (Filmnovella)

Reggel a dombháton

Reggel a dombháton. Vadalt és Hliodárszázát látjuk, amint halat pucolnak. Az asszony szemmel láthatólag kialvatlan, ennek ellenére, nagy hévvel magyaráz valamit Vadalnak, feltehetőleg azt, amit krédlikakasként megtudott, a kúriában. Közben a mocsár felé mutogat. Ezalatt, Sardaffas, Buttadeus és Kamill beszélgetését halljuk. Sardaffas, úgy tűnik, megbékélt sorsával:

- El kel tüntetnünk a lápot.

- Csiribú, csiribá...

- Megvan a módszer. Eszembe jutott egy találós kérdés, amit ma Illangónak tettem fel. Ennek a megoldása a kulcsszó, azzal segíthetünk.

- S hogy hangzott ez a találóskérdés? - kérdi nyájasan Buttadeus.

- Így: Földet öntöző, de nem eső, szabadságába belevesző erő. Mi az?

Másodpercnyi gondolkodás után, Buttadeus:

- Ez valóban szellemes, de mit akarsz vele?

- Mondd a megoldást!

- ...és egyáltalán, hogy képzelted el? Kiadjuk háborús frontnak a lápot?

- De mégis, mi az? - Kamill már nem is töri a fejét. - Na jó, majd Illangó, a lányom, megfejti. Fő az, hogy kitaláltátok! Igaz? Kitaláltátok, vagy nem?

*

Vadal, a dombhátról a láp felé int. Megelevenednek a zajok.

- S te valóban azt hiszed, hogy a sással, a náddal, meg a békákkal együtt eltűnnek a lidércek is? Szerintem csak felháborodnak egy kicsit, azután beköltöznek a fákba, bokrokba, később meg a zab és rozsföldek barázdáiba.

Hliodárszáza vörös szemekkel mered előre.

- Csak azt nem értem, hogy abban az üres térben, melytől te úgy iszonyodsz, hogy hemzseghet annyi lodovérc.

- Mi?

- Lodovérc. Ladobirec. Lúdvérc. Pokolbeli szellem.

Vadal minden szónál összerándul:

- Hagyd abba. Nem hemzsegnek. Éppen fordítva. Ezek a lidércek jelentik nekem az üres teret. Lekötik azt, s az általuk valósul meg.

- A nemlétezés tapasztalása nálad míly életszerű... Pedig a Könyves Király már írásba is adta, hogy: "De strigis quae non sunt, nulla questlo fiat". Emlékszel a boszorkányégetést betiltó cikkelyre?

Vadal maga felé fordítja Hliodárszáza arcát, mintha vallatná.

- Az elmúlt éjszaka, törvénykönyvi retorikával is foglalkoztatok? Egy kakastól nem rossz teljesítmény... De mi lesz, ha sikerül ez az egész mocsár-megalvasztás, vagy micsoda?

Hliodárszáza úgy tesz, mintha gondolkodna.

- Valaki könyvet ír róla, aztán szabadalmaztatják, mint újfajta technológiát.

*

Éjszaka. Sardaffas a tervet vázolja fel Buttadeusnak és Kamillnak.

Amit mond, már látjuk is: a dombháton emberek jönnek mennek csendben, edényeket hordanak a falu felől. Egy-két távoli vonatfütty hallatszik.

- Ma este, amikor a hold újból feljön, találkozunk a dombhát mögött. Szóljatok a Nagyöregnek, Hliodárszázának, sőt még Vadalnak is. De a csíkászokat és pákászokat ki kell hagynunk a játékból, nehogy fellázadjanak a mocsár lecsapolása miatt. Én is kiválasztok egypár megbízható kádárt meg szegkovácsot a faluból. Ezenkívül: minden vödör, dézsa, nagyobb tepsi, ami hozzáférhető a faluban, ott legyen.

- Hliodárszáza mindent hallott. Tudod, a krédli. Ledrótolhatja a pákászoknak - böffent Buttadeus.

- Nem teszi. A férje, Vadal is odáig van már a sok lidérccel.

- Uram, de mit fogunk csinálni ezzel a sok edénnyel?

Buttadeus már mennyei állapotban van:

- Ha jól sejtem, vérszopó piócákat fogunk gyűjteni barátom, aztán kezdődhet a véradási akció.

S így minden éjszaka, a következő holdtöltéig.

*

A falu, éjszaka. Az önkéntes vérrablók a vödrökkel, dézsákkal, a girbe-gurba utcácskákat járják. Néhány házba benyitnak, s az egyenletes szuszogást néhány percre morgás, horkolás váltja fel. A békésen alvó emberekre aggatott piócák szorgalmasan szívják a falu népének vérét. A jelenet rítusszerű, gyengéd, és vad egyszerre. A vértől dagadozó állatok ezután újból vedrekbe, dézsákba kerülnek, s az edényekből, szinte kézről kézre járva, vissza a mocsárba.

*

Reggel, sápadt emberek jönnek-mennek az utcákon, teszik a dolgukat. Fáradtak úgy a vérrablók, mint a véradók. Éjszakáról éjszakára megismétlődik a szertartás, egyre több vér kerül a mocsárba. Valami életet adó, de halálos körforgás ez, a végkimerülésig menő körtánc.

*

A falu főtere, egy napsütéses délelőttön. A kút körül szótlanul gubbaszt az asszonytársaság.

Sardaffas és Kamill közelednek, a púpos cseléd a biciklijét tolja. A csomagtartóra kötözött zsákból egy tyúk lába kandikál ki. Kamill megviselt, de boldog:

- Hliodárszázát viszem az urának. ...Illangó azt mondta, nemsokára itt lesz, csak...

- ...hazavezeti Benjámint. Kamill, szerinted ez az egész csak azért történt, hogy Faust eljusson Rómába?

- Hát... úgy van ez uram, hogy... mint amikor elhiszem, hogy Illangó valóban az én lányom, azután meg azt hiszem el, hogy elhittem, és így tényleg azzá is válik...

- Ennek nem tudom, mi értelme, de szépen mondtad. Különben, Illangó valóban a te lányod.

Kamill megdöbbenve néz Sardaffasra.

- Miért mondja ezt, uram?

- Azért, mert úgy nézel ki, mintha az apósom volnál!

- Uram, nem mondja komolyan...

- Nem, hát.

Vigyorognak, értik egymást. A Nagyöreg tűnik fel, sietve csoszog.

- A pákászok ma már ki sem eveztek. Féltek, hogy beleragadnak abba az iszamós sárba.

A láp felől kiabálás hallatszik.

- Megdöglött, és attól száradt be a mocsár!

- Mi döglött meg?

- Megdöglött egy óriáscsík! Bosszúból aztán megalvasztotta a mocsarat!

- Az agyadat, azt alvasztotta meg! De hová veszett a víz?

- Három hét alatt? Mondom, hogy megalvadt! Még puha a rét alatt a föld!

A Nagyöreg elbizonytalanodik, szimatol.

- Különben, tényleg hullabűz terjenghet a nádas fölött, még itt is érezni.

De Illangó már ott is van:

- Aludtam egyet a tölgyesben, aztán meg ezt szedtem! - mutatja a csokor réti virágot - de tudják hol?

A hímboszorkány tudja, csak bólogat, és vigyorog. Kamill még tetteti magát:

- Ja, te vagy? Na merrefelé szedted?

- A lápon! - a lány közben Sardaffast fürkészi. - Valami történt! Már rá lehet lépni.

- Ördöngősség!

A Nagyöreg, még mindig szimatol:

- Gyermekkori illat, semmi kétség. Mint mikor egy ganérakáson, tavasszal, ibolyák hajtanak.

Bandukolnak a láp felé. Előttük már a dombhát, tele emberekkel. Mögötte, a mocsár, láthatatlanul. Egy időre elhallgatnak. Először Illangó szólal meg, maga elé nézve:

- Gondolkodtam a találós kérdésen.

- Hogyan is hangzott? - bár nagyon jól tudja, Kamill a leány szájából szeretné hallani. De Sardaffas megelőzi:

- Földet öntöző, de nem eső, szabadságába belevesző erő.

- Hát mi lenne az? - kérdi Kamill tettetett közömbösséggel.

Köhl atya tűnik fel a domháton, izgatottan magyaráz az ott állóknak. Szerzetesi ruhát visel, kötéllel átkötve.

- A szent szellet, biztosan ő. Az úr lelke. Az ő munkája ennyire tiszta, észrevétlen.

Kamill szemtelenül odakiált neki:

- Atyám, a megoldásra tippel?

Sardaffas oldalba taszítja a púpos cselédet, de az atya már meghallotta.

- Igen, arra. - A mocsár felé mutat - A Szent szellett tette. Vagy nincs megoldás. A többi... A többire gondolni sem merek.

Kamill leemeli a zsákot a bicikliről, és elengedi a tyúkot.

Vadal és a pákászok, csíkászok, külön csoportban állnak a dombháton. Némelyikük a mellét veri, néhányan imátkoznak, vagy sírnak. Vagy éppen táncolnak.

Kamill Sardaffasra néz, majd ismét odakiált az atyának:

- A megoldása, a találós kérdésre vonatkozik, tisztelettel?

Köhl atyából nyugodt erő sugárzik:

- Mindenre.

A dombhátra érnek, mely mint a golgota magasodik, rajta a faluból összegyűlt emberek. Nagy a hangzavar, a legtöbben a mocsár felé bámulnak, egy-két vakmerő kíváncsiskodó el is tűnik a domb mögött, hogy a lápra ereszkedjék. Már egy zenekar is húzza, kezdik felállítani a sátrakat. Sardaffas megfogja Kamill karját, mielőtt az szóhoz juthatna. Odaérnek. Az atya szembefordul velük, szemében nincs harag, csak szomorúság. Sardaffas egyenesen hozzá beszél:

- Érdekes. De vajon akkor, mi az a Földet öntöző, de nem eső...

- Vér. - jelenti ki csendesen Illangó.

- ...szabadságába belevesző erő - fejezi be a mondatot a hímboszorkány.

Kamill a homlokát törölgeti:

- Vér! Hát persze, vér!

Tócsákkal tarkított mező...