| Janoš Pilinski Greh
						 
						Dete si još, ipak
						nežno sazreli udovi
						blago se naziru 
						iza zastora mladosti,
						i kao jedva primetan
						osmeh, ako ne bedro,
						ramena te odaju.
						Skroz sam te prozreo.
						 
						Gledam te, dalje ne mogu,
						iza jednog dodira
						poput peščane dine
						život se pomiče.
						Krhka si još, beži dakle,
						pre no što bih te stigao!
						Klonula si kad te je
						prvi šamar sustigao.
						 
						Žudno, pohlepno te gone
						izmorene godine;
						poput izgladnele batine
						oživi se nepregledna šuma.
						Moje noći! i u tim noćima
						promrzala, crna rulja!
						Svim telom hrli na tebe,
						na delić svežeg kruha.
						 
						Slomiše ti mladi članak,
						i svinuše kičmu;
						spas, blaženstvo su tražili,
						to, čega kod mene nema.
						Deteta, oskrnavljenog,
						sjajnu, bleštavu mladost!
						Opljačkanu te odbaciše
						kao poderanu krpu.
						 
						To je ostalo od tebe?
						Ravnodušno te gledam.
						Gde su ta mlada ramena,
						gde je taj blesak? 
						Zbunjeno kršim ruke -
						bezdušna je samica.
						Ti si ta ubijena
						a ja sam tvoja ubica?
					 | Pilinszky János Bűn
						 
						Gyerek vagy még, a tagjaid
						mégis már szinte készen
						vakítanak a hajlatok
						derengő rendszerében,
						s akár egy bujkáló mosoly,
						ha csípőd nem, hát vállad
						elárul és magadra hagy.
						Tetőtől talpig látlak.
						 
						Nézlek, és nem birom tovább,
						egyetlen moccanásra
						puhán megindul életem,
						mint omló homokbánya.
						Gyenge vagy még, hát menekülj
						mielőtt utolérne!
						Előre biccen a fejed.
						Az első ütés érte.
						 
						Mohón tülekszenek feléd
						a leroskadó évek;
						mint kiéheztetett botok,
						a rengeteg megéled.
						Éjszakáim! az éjszakák
						didergő csőcseléke!
						Testestül veti rád magát,
						egy falatka kenyérre.
						 
						Fiatal csuklóid eltörik
						és bezúzzák a hátad;
						az üdvösségük keresik,
						mit nálam nem találtak.
						Az elveszített gyermeket,
						vakító ifjúságot!
						S kifosztva elhajítanak,
						mint talpig tépett zsákot.
						 
						Ez maradt belőled nekem?
						Ájult közönnyel nézlek.
						Hová a váll, mely tündökölt,
						nyoma a tündöklésnek?
						Zavartan tesz-vesz a kezem
						az üres levegőben.
						Te volnál, kit megöltek és
						én lennék, ki megöltem?
						 
					 | 
			
				| Imre Varga Ptice i cvet: smisao biod reči oduzeli
						 
						Kraj je avanture.
						Udarih je.
						Laka ljubavnica?
						Stoji s čovekom udareno lice.
						Povući se ne mogu;
						uprkos igri i čavrljanju,
						što započeh moram odigrati.
						Otpale su liske lepog šeboja iz pesme
						i u prašini su - uz moje noge - one švrljuge.
						Ptice i cvet - smisao bi od reči oduzeli,
						izostaje lepa naša zajednička pesma,
						pospremih staru gitaru,
						i ti ostavi : " srce, opraštam se ";
						tako se to ne može.
						 
						Pljušti sneg.
						Ispred nas je čitava zima.
						Naša je. Ako ostaješ.
					 | Varga Imre Virág, madár : értelmét vennéa szónak
						 
						A kalandnak vége.
						Megütöttem.
						Könnyű szerető?
						Áll emberrel arcul ember.
						Visszakoznom nem lehet;
						végig kell játszanom, amit kezdtem,
						bár a játék s csácsogás ellenére is.
						A dalbéli szép violák szirma lehullt,
						és a porban - lábam körül - ama pacsírták.
						Virág, madár - értelmét venné a szónak,
						elmarad hát tőlünk a szép közös ének,
						elteszem öreg gitárom,
						s hagyd el te is : " virágom, tőled búcsúzom ";
						ezt így nem lehet.
						 
						Zúdul a hó.
						Előttünk egy teljes tél.
						A miénk. Ha velem maradsz.
					 | 
			
				| Deže Tandori Hommage
						" Zar dalje od tebe?
						Zar bliže tebi?
						Od, do ne postoji.
						Ni dalje, ni bliže. "
						 
						*
						 
						Svojim rukama pokrivaš
						moje lice, tako je svelo.
						Svaku kost posebno možeš taknuti :
						te ispovesti ispod mišića;
						ali gledajući ih oči će te zabolesti
						kao da na oštrom kamenju bosa hodaš.
						Pa ne gledaj; rađe obavij me
						svojim dugim prstima. Rađe
						gledaj polomljene komade toga sveta
						u hladnom, decembarskom zraku, gde
						odjednom ugledavši neku sitnicu,
						prepoznaješ sebe i povičeš :
						to! da, to si mi hteo kazati -
						Tada budi sabrana : razuzdanost
						trenutka neutralizuj sama.
						Nežno mi podigni bradu,
						laganim, jedva primetnim pokretom
						okreni mi glavu i pusti.
						Više ne trebaš ni videti.
						Tek sećati se; gde i šta
						je gledalo na hladnom postolju
						neprolaza jedno lice
						što je isto tako hladno postalo.
						 
						*
						 
						Sve više i više se utapaš
						u neprobojnost; tvoja beznadežnost
						u meni odzvanja,
						razbijaju me njeni otkucaji.
						 
						*
						 
						Zazvoniš, poput praznog prostora
						preko kojeg ću se udaljiti.
						Zaslepljeno pustim
						da me zaokružiš i da postanem deo
						okoliša. Unatrag hodam, nek me
						pretiče, što za sobom ostavljam.
						 
						*
						 
						Proređuješ se. Tvoje daljine
						se onesvešćuju i ne nalaze put.
						Vlastita tišina si bila.
						I optočiš sopstveni trag.
						 
						*
						 
						Drugi prilaze stolu.
						S kosom Madone
						lice ti u tuđem dimu poput
						plamička drvca tone.
						Na injem posutu travu
						mislim i ja : jutarnji
						prozor srca
						za svako zlo.
						 
						*
						 
						Već se daviš u meni koji sam
						prostran bio bez tebe, svojeliki prostor.
						Sada je isključivo tvoje :
						roptanje tvoga davljenja.
						 
						*
						 
						Sad prelaziš preko tame sobe :
						paziš da se ne spotakneš; korake
						raščlanjuješ, to više
						nisi ti, to je tek sušto kretanje.
						Kad si sve napustila kao da
						si ih na vrhu talasa ostavila,
						na talasu koji na tvoj mig
						- kad si zatvorila za sobom vrata -
						za tobom krete iskliznuvši ispod njih.
						Ti ne znaš, da oni od tada
						kao ostaci drveta i šaša
						nagomilani u prazan zrak
						čuvaju luk tog vala; zato tek
						udove im vidiš i na lakat
						naslonjenu glavu nešto više.
						Sad su već naravno izbrazdani
						i suvi; jer od onda svetlost
						ih uvek preko jedno te istog
						prozora zari : njima to više
						nije svetlost. Jedan dolazak im je
						trebao, tvoj dolazak, da planu
						kao ugarak kad ogromne usne oživljavaju:
						ali ti si toliko drugačije
						zamislila njihov sjaj, toliko
						si samu sebe želela od njih
						- onu, za koju i ti znaš da nisi -
						oni su ti tek bleda, ravnodušna lica.
						Zar su ti, kojima si se vratila?
						Njima si tolika? Ili si zbilja tolika?
						Zatim nehajno prelaziš preko njih,
						neutešno prilagođavaš ih
						svojim beskonačnim krugovima,
						višekutnike nogu, tela, lica.
						 
						*
						 
						" Ko će joj skupiti umorne ate,
						ako izginu, ko će primiti nju?
						ko će preći još jednom isti put
						zbog njih, nazad, uzalud?
						 
						S obe strane sečiva tvoje sudbine,
						čak i prepolovljeno, životinje
						polaganim nestajanjem čekaju
						dok ti i zadnji at ne premine :
						 
						danas još ne u lažnom odelu od dasak i zemlje
						mogla bi pogledom preći oranicu,
						nek jecaj šara u tvojoj lobanji,
						nek zveči orah mutnih očiju. "
					 | Tandori Dezső Hommage
						" Tőled távolabb-e?
						Hozzád közelebb-e?
						Tőled se, hozzád se.
						Távol se, közel se. "
						 
						*
						 
						Már nemsokára betakarhatod
						két tenyereddel arcom, oly sovány lett.
						Érintheted minden csontját külön :
						e húsalatti vallomásokat;
						de ha nézed, szemed úgy fáj majd, mintha
						szúrós köveken lépkednél mezitláb.
						Ne nézd hát; inkább hosszú ujjaiddal
						borítsd körül, takard el. Inkább
						a hideg decemberi levegőbe tördelt
						dirib-darab világot nézd, ahol
						egyszerre megpillantasz valamit,
						magadra ismersz s felkiáltasz : ezt!
						hogy ezt akarod mondani nekem -
						Akkor légy majd fegyelmezett : a perc
						vadságát villanyoztasd el magadba.
						Emeld meg szépen állam egy kevéssé,
						s okos, gyengéd, áttetsző mozdulattal
						fordítsd fejemet arra és ereszd el.
						Többé látnod se kell. Csak épp
						emlékezni majd; merre
						nézett és mit nézett a nem-múlás
						hideg talapzatán egy arc,
						mely aztán éppenoly hideg lett.
						 
						*
						 
						Egyre jobban belemosódsz az át -
						törhetetlenbe; reménytelenséged
						itt visszhangzik bennem,
						lüktetése szétzúz.
						 
						*
						 
						Megkondítod magad, mint egy teret,
						melyben eltávolodhatom.
						Látatlanul hagyom,
						hogy körülvégy és az legyek, ahol
						vagyok. Háttal megyek, csak az kerül
						elém, amit már elhagyok.
						 
						*
						 
						Megritkulsz. Távolságaid
						elszédülnek s nem nyernek vissza többé.
						Létezésed szélcsendje voltál.
						Belenged tűntödet.
						 
						*
						 
						Körbekönyöklik az asztalt.
						Madonna-hajjal
						arcod mint gyufaláng lobog
						idegen füstben.
						A dérzöld fűre
						gondolok én is : hajnali
						ablak a szívnek
						minden rosszra.
						 
						*
						 
						Te már fuldoklasz bennem, aki még
						tér voltam nélküled, tér, önmagányi.
						Most már csak a tiéd : a te
						fuldoklásod lélegzete.
						 
						*
						 
						Most átmégy a sötét szobán : vigyázol,
						beléjük ne botolj; lépteidet
						oly apró részekre osztják, hogy az már
						nem is te vagy, inkább a puszta mozgás.
						Mikor elmentél tőlünk, mintha egy
						hullám gerincén hagytad volna őket,
						egy hullámén, mely egy mozdulatodra
						- hogy becsuktad magad mögött az ajtót -
						utánad lendült s kifutott alóluk.
						Te nem tudod, hogy ők azóta is
						mint nád- s fa-törmelékek, az üres
						levegőbe feltolódva is e
						hullám ívét őrzik; ezért te csak
						végtagokat láthatsz lent, és könyöklő
						törzset-fejet egy kicsit magasabban.
						Most már persze szögletesebbek is,
						szárazabbak is; s mert azóta a
						fény mindig ugyanazon az egy
						ablakon át érte őket : nekik már
						nem fény többé. Egy érkezés kellett nekik,
						érkezésed, hogy fellobbanjanak,
						mint egy óriás száj szívására a
						parázs-végek : de te annyira másnak
						képzelted el magadban tüzüket,
						annyira csak magad akarnád tőlük,
						- azt, akiről te is tudod, hogy nem vagy -,
						hogy neked ők sápadt, közönyös arcok.
						Hát ők azok, akikhez visszajöttél?
						nekik vagy ennyi csak? vagy ennyi vagy csak?
						Aztán csak lépkedsz rajtuk át a padlón,
						vigasztalanul illesztgeted a
						lábak, törzsek és arcok sokszögét
						kitölthetetlen köreidbe.
						 
						*
						 
						" Ki szedi össze váltott lovait,
						ha elhulltak, ki veszi a nyakába?
						ki teszi meg még egyszer az utat
						értük, visszafelé, hiába?
						 
						Kardél-nyargalásod két oldalán
						még kettészelve is az állatok
						hozzád lassult múlásukkal bevárják,
						amíg kidől utolsó hátasod :
						 
						ma még, nem deszka-földes-álruhásan,
						visszanézhetnél e hűlő vetésre -
						hogy zokogás kockázzon koponyádban,
						kopogjon tört szemük dióverése. "
					 | 
			
				| 
						Janoš Sekelj 
					 Zadatak
						Odreći se svega uz naklon
						Jednoj duboko povređenoj ženi
						Koja večito razmišlja i radi
						Na tome, da me sve više mrcvari;
						Koja za svako dobro tvrdi, greh je,
						I boji se mene kao i ja nje;
						Kraj jedne žene, koja drugo - više -
						Želi a radost nikad ne udiše
						Ali od prava na bol ne odstupa
						I zadaje bol kad je mori tuga;
						Koja moju pravdu ne prihvata
						Jer mi svoju pravdu suprotstavlja,
						Dok zbog neosnovanih optužbi
						I samu Istinu ne zamrzih;
						Kraj žene, kojoj postah krvnik,
						Koja mene i koju ja uništih,
						Sad jedno drugo žalimo i morimo
						Kao da u sebi užareni prekor nosimo;
						Kraj žene, koju bih iznad svega
						Mrzeti trebao, a ipak je ljubim
						Jer žudnja kojom moj ponos sagori
						Bolnim vezovima mi pakosti
						I nad mojim snovima vlada;
						Sa njom, s kojom živeti ne mogu
						Ali bez koje gubim tlo pod nogama;
						Koja svešću krivice i jezom kažnjava
						Jer pred mojim očima zna nestati;
						Kojoj što sam imao rastrošno sam dao
						i koja plačući tvrdi da je samo
						Uboga prosjakinja postala;
						Koju sam ja i koja je mene pljačkala,
						S kojom je svaki dan posebna patnja,
						Al kraj nje u retkim trenucima mira
						K beskonačnosti, k besmrtnosti se hita;
						Kraj nje, koja - mada s njom se propada -
						Na tom svetu mi je jedino ravna;
						Kraj nje udisati isti zrak :
						To je sada ulog i zadatak.
					 | 
						Székely János 
					 Feladat
						Lemondani és fejet hajtani
						Egy sértett asszony oldalán, aki
						Azon tűnődik és munkál örökkön,
						Hogy ostorozzon jobban, hogy gyötörjön;
						Ki minden jóra rásüti, hogy vétek,
						Ki fél s nem ért, kit félek s nem értek;
						Egy nő mellett, ki másra vágyik - többre -
						S nincs tehetsége semmi az örömre,
						S a fájdalom jogából mit sem enged,
						S fájdít, ha fáj, és szenvedtet, ha szenved;
						Ki igazamat sosem látta be,
						Mert igazát szegezte ellene,
						Míg védhetetlen vádjai alatt
						Meggyűlöltem magát az Igazat;
						Egy nő mellett, kinek hóhéra lettem,
						Ki tönkretett, kit én is tönkretettem,
						S most úgy sajnáljuk és emésztjük egymást,
						Mint élő bűnjelt, izzó szemrehányást;
						Egy nő mellett, kit mindenekfelett
						Gyűlölöhetnék és mégis szeretek,
						S a vágy, amelyen büszkeségem ég el,
						Úgy hozzáláncol sajgó kötelével,
						Hogy álmomban sem szabadulhatok;
						Mellette, kivel élni nem tudok,
						De aki nélkül elvesznék azonnal;
						Ki bűntudattal büntet és iszonnyal,
						Mert szemem láttán pusztul el miattam;
						Kinek, amim volt, tékozolva adtam,
						Most mégis rág, és sírva szegezi le,
						Hogy koldus lett, hogy nincsen semmije;
						Aki kifosztott, és akit kifosztok,
						Kivel napjaim külön kicsi poklok,
						De aki mellett egy-egy ritka percben
						Haláltalanná, teljessé növekszem;
						Mellette, ki - bár félem és gyalázom -
						Egyedül méltó hozzám a világon,
						Mellette élni, egy fedél alatt :
						Ez most a tét és ez a feladat.
					 |