| Laslo Nađ Ko će ljubav preneti
						Kad stvarnost moja zauvek nestane,
						kome će svirati cvrčak sa grane?
						Čiji će dah grejati zamrzlo drveće?
						Kome će duga biti raspeće?
						Ko će topiti kamene
						gromade do livade meke?
						Ko će gledati te kose, žile
						iz tvrdog zida izvirile?
						I opustošenim nadama
						iz kletvi ko će zidati hram?
						Kad stvarnost moja zauvek nestane,
						ko će tad plašiti zlokobne vrane!
						Na drugu obalu ko će još smeti
						držeći zubima Ljubav preneti!
					 | Nagy László Ki viszi át a szerelmet
						Létem ha végleg lemerűlt,
						ki imád tücsök-hegedűt?
						Lángot ki lehel deres ágra?
						Ki feszül föl a szivárványra?
						Lágy hantu mezővé a szikla -
						csípőket ki öleli sírva?
						Ki becéz falban megeredt
						hajakat, verőereket?
						S dúlt hiteknek kicsoda állít
						káromkodásból katedrálist?
						Létem ha végleg lemerűlt,
						ki rettenti a keselyűt!
						S ki viszi át fogában tartva
						a Szerelmet a túlsó partra!
					 | 
			
				| Mihalj Babič Na sušnom polju mog duha
						Na sušnom polju mog duha
						za onu berem cvet po cvet
						koja je duša mog uma
						i draža je no što je svet
						 
						koju bih rado video
						radosnu u snovima,
						a ipak sam ja kriv što je
						ranjena među živima.
						 
						Na hladnom, surovom polju
						prebiram, plačući tražim. . .
						Jadne li puste ledine,
						cveće tu jedva nalazim,
						 
						ubogo, svetlo, odbeglo
						baš kao i ja što umirem.
						Evo i zadnji strukovi
						koji za tebe ubirem.
						 
						Razmišljam katkad, bez mene
						da li ćeš bolje živeti?
						Da l' će jesen tvog leta
						vedriji cvet ti doneti?
					 | Babits Mihály Lelkem kiszikkadt mezején
						Lelkem kiszikkadt mezején
						pár szál virágot keresek,
						annak ki lelkem lelke és
						minden virágnál kedvesebb,
						 
						kit boldog lennék boldogan
						tudni, álmomnál édesebb
						életben, s mégis én teszem
						hogy az élete csupa seb.
						 
						Fojtó, szétverte, zord mezőn
						böngészve, sírva keresek. . .
						Szegény, szegény virágaim,
						be fonnyadók, be kevesek,
						 
						bús menekültek, mint magam,
						s halálra szántak s kékesek,
						s utolsó pár szál ez talán
						amit most lábadhoz teszek.
						 
						Tűnődöm olykor, édesem,
						jobb lesz-e már, ha nem leszek?
						Lesz-e nyaradnak ősze még
						vidámabb, és virága szebb?
					 | 
			
				| Atila Jožef Bol je to
						Sa svih strana
						vrebajućeg preminuća
						( kao u rupi preplašeni miš )
						 
						dok te čežnja
						mori tako tražiš spas kod žena
						da ti krilo, ruka, koleno bude štit.
						 
						Ne gura
						te u to krilo tek pusta
						želja nego i potreba -
						 
						Zato grli
						svako ko ženu pronađe
						i sa mesta se ne pomera.
						 
						Dvostruka mora
						i blago, voleti se mora.
						Ko voli i ne nalazi para
						 
						beskućnik je
						i toliko je bespomoćan
						kao zver na nuždu primorana.
						 
						Nema nama
						drugog utočišta makar
						i nož protiv majke uperili.
						 
						I gle, našla
						se žena koja te reči shvaća
						ipak me od zajedničke sudbe odvraća.
						 
						Nema mi mesta
						među živima. Zuji mi glava,
						šarenilo tuge traži stazu;
						 
						kao dete
						koji čegrtaljkom trese
						kad ga osamljeno ostavljaju.
						 
						Za i protiv
						delovati šta je motiv?
						Rešim li tajnu, radost mi ne kvari
						 
						jer odbacuje
						svet i onog, koga mami
						sunčeva svetlost i san plaši.
						 
						Kultura tako
						otpada sa mene kao
						s drugih ruho u sretnoj ljubavi -
						 
						gde je pravda,
						tek gleda, kako me smrt baca
						i ostavlja me, zar se sam pati?
						 
						I čedo pati
						u toku poroda ali
						združenu muku krotkost stišava.
						 
						Setna pesma
						meni zaradu priprema
						i uz to me ljaga obeležava.
						 
						Pomozite!
						Vi dečaci, vid gubite
						kad motrite njen lagani hod.
						 
						Vi nevini,
						kad vas teška čizma ponizi
						vrištite i recite joj : Bol je to.
						 
						Vi verni psi
						kad vam kičmu točak mrvi
						oglasite se njoj : Bol je to.
						 
						Vi trudnice
						sopstveni teret odbacite
						i kroz plač joj recite : Bol je to.
						 
						Zdravi ljudi
						u propaloj, mučnoj sudbi
						tiho joj šapnite : Bol je to.
						 
						Vi muškarci
						u tuči kad ste pocepani
						nemojte prećutati : Bol je to.
						 
						Rage, volovi
						kad vas da se jaram podnosi
						škope, zaplačite : Bol je to.
						 
						Neme ribe
						kad vas pod ledom udice
						uhvate, zjapite : Bol je to.
						 
						Svi vi živi,
						sve što u patnji titra, živi,
						nek sagori okoliš, vrt, dom -
						 
						uz njen krevet
						kad je san zarobi, pored
						nje sa mnom zamucajte : Bol je to.
						 
						Nek večno sluša.
						Jer je vlastitu vrednost porekla.
						Zbog puste želje oduzela je
						 
						od smrtnika,
						koji je u beg sa svih strana
						nateran i poslednje utočište.
					 | József Attila Nagyon fáj
						Kívül-belől
						leselkedő halál elől
						( mint lukba megriadt egérke )
						 
						amíg hevülsz,
						az asszonyhoz úgy menekülsz,
						hogy óvjon karja, öle, térde.
						 
						Nemcsak a lágy,
						meleg öl csal, nemcsak a vágy,
						de odataszít a muszáj is -
						 
						ezért ölel
						minden, ami asszonyra lel,
						míg el nem fehérül a száj is.
						 
						Kettős teher
						s kettős kincs, hogy szeretni kell.
						Ki szeret s párra nem találhat,
						 
						oly hontalan,
						mint amilyen gyámoltalan
						a szükségét végző vadállat.
						 
						Nincsen egyéb
						menedékünk, a kés hegyét
						bár anyádnak szegezd, te bátor!
						 
						És lásd, akadt
						nő, ki érti e szavakat,
						de mégis ellökött magától.
						 
						Nincsen helyem
						így, élők közt. Zúg a fejem,
						gondom s fájdalmam kicifrázva;
						 
						mint a gyerek
						kezében a csörgő csereg,
						ha magára hagyottan rázza.
						 
						Mit kellene
						tenni érte és ellene?
						Nem szégyenlem, ha kitalálom,
						 
						hisz kitaszít
						a világ így is olyat, akit
						kábít a nap, rettent az álom.
						 
						A kultura
						úgy hull le rólam, mint ruha
						másról a boldog szerelemben -
						 
						de az hol áll,
						hogy nézze, mint dobál halál
						s még egyedül kelljen szenvednem?
						 
						A csecsemő
						is szenvedi, ha szül a nő.
						Páros kínt enyhíthet alázat.
						 
						De énnekem
						pénzt hoz fájdalmas énekem
						s hozzám szegődik a gyalázat.
						 
						Segítsetek!
						Ti kisfiúk, a szemetek
						pattanjon meg ott, ő ahol jár.
						 
						Ártatlanok,
						csizmák alatt sikongjatok
						és mondjátok neki : Nagyon fáj.
						 
						Ti hű ebek,
						kerék alá kerüljetek
						s ugassátok neki : Nagyon fáj.
						 
						Nők, terhetek
						viselők, elvetéljetek
						és sírjátok neki : Nagyon fáj.
						 
						Ép emberek,
						bukjatok, összetörjetek
						s motyogjátok neki : Nagyon fáj.
						 
						Ti férfiak,
						egymást megtépve nő miatt,
						ne hallgassátok el : Nagyon fáj.
						 
						Lovak, bikák,
						kiket, hogy húzzatok igát,
						herélnek, ríjjátok : Nagyon fáj.
						 
						Néma halak,
						horgot kapjatok jég alatt
						és tátogjatok rá : Nagyon fáj.
						 
						Elevenek,
						minden, mi kíntól megremeg,
						égjen, hol laktok, kert, vadon táj -
						 
						s ágya körül,
						üszkösen, ha elszenderül,
						vakogjatok velem : Nagyon fáj.
						 
						Hallja, míg él.
						Azt tagadta meg, amit ér.
						Elvonta puszta kénye végett
						 
						kivül-belől
						menekülő élő elől
						a legutolsó menedéket.
					 | 
			
				| Laslo Kalnoki Oduvek sam znao. . .
						Oduvek sam znao da potajno kao
						brata me prihvataju prokletnici,
						da će me jednom prividno umrlog
						zakovati u mrtvački sanduk,
						 
						i neizazvana ljutnja s kamatama
						će oporezivati cenu sretnih dana.
						Uvek sam znao da će kažnjavati,
						ali preko tebe, otkuda znati.
						 
						Oduvek sam znao. . . Ništa nisam znao!
						Gorčina iznutra izvire, kao
						da beskrajno dugi kanal kopa,
						 
						neizlečivu, razgranatu ranu.
						Danas već dobro znam, za neučinjenu
						krivicu nikad neće biti oprosta.
					 | Kálnoky László Én mindig tudtam. . .
						Én mindig tudtam, hogy a kárhozottak
						titokban testvérüknek tartanak,
						hogy egyszer majd mint lélegző halottat
						zárnak körül a koporsófalak,
						 
						s uzsora-árát a boldog napoknak
						behajtja egy ki nem hívott harag.
						Én mindig tudtam, hogy büntetni fognak,
						de nem sejtettem, hogy teáltalad.
						 
						Én mindig tudtam. . . Eh, semmit se tudtam!
						A keserűség forrásként kibuggyan
						belül, s betömhetetlen árkot ás,
						 
						gyógyíthatatlan, indázó sebet.
						Ma már tudom, hogy el nem követett
						bűnökre soha nincs feloldozás.
					 | 
			
				| Endre Adi Jastrebov pir na šušnju
						Krećemo. U Jesen žurimo,
						Klikčući, plačući kružimo,
						Dva jastreba umornih krila.
						 
						Leto nove pljačkaše ima,
						Huje nova jastrebova krila,
						Strasne ljubavne bitke besne.
						 
						Iz Leta prognani, polećemo,
						Negde u Jesen slećemo,
						nakostrešeno, zaljubljeno.
						 
						Naš poslednji pir sad slavimo :
						Kandžama jedno drugo ranimo
						I na vlažan šušanj padamo.
					 | Ady Endre Héja-nász az avaron
						Útra kelünk. Megyünk az Őszbe,
						Vijjogva, sírva, kergetőzve,
						Két lankadt szárnyú héja-madár.
						 
						Új rablói vannak a Nyárnak,
						Csattognak az új héja-szárnyak,
						Dúlnak a csókos ütközetek.
						 
						Szállunk a Nyárból, űzve szállunk,
						Valahol az Őszben megállunk,
						Fölborzolt tollal, szerelmesen.
						 
						Ez az utolsó nászunk nékünk :
						Egymás húsába beletépünk
						S lehullunk az őszi avaron.
					 |