Metamorfózis
Kortárs horvát költők versei

Slavko Mihalić:
Metamorfózis (Fenyvesi Ottó fordítása)
Miroslav Mađer:
Szoba (Fenyvesi Ottó fordítása)
Viszontlátásra, kedves kicsi leány nem is tudom hányból (Fenyvesi Ottó fordítása)
Zvonko Maković:
Adalék a horvát irodalom történetéhez (Fenyvesi Ottó fordítása)
Milorad Stojević:
A horvát irodalom öt évszázada (Fenyvesi Ottó fordítása)
Branko Maleš:
Olvasni titokban kell! (Fenyvesi Ottó fordítása)
Minek szólítsalak? (Fenyvesi Ottó fordítása)
Branko Čegec:
Andy Warhol álarcos portréi (Fenyvesi Ottó fordítása)
A bőr mondattana, a holdfény szintakszisa (Fenyvesi Ottó fordítása)
Az esszé komor nyelve (Beszédes István fordítása)
Adalékok a feladás történetéhez (Beszédes István fordítása)
Delimir Rešicki:
Elmegyek Szecsuánba, hogy meghaljak a pandák között (Fenyvesi Ottó fordítása)
Anyám bőrén, akár a kutyáén, a sebek gyorsan gyógyulnak (Fenyvesi Ottó fordítása)
Fertőzés (Beszédes István fordítása)
Ian Curtis (Beszédes István fordítása)
Az Isten mindig ugyanott (Beszédes István fordítása)
Gagarin (Beszédes István fordítása)
Goran Rem:
Mondom, ha úgy adódik (Beszédes István fordítása)
(Cím nélkül) (Beszédes István fordítása)
(Cím nélkül) (Beszédes István fordítása)
Zvjezdana Bubnjar (1967):
Álcázott angyal (Fenyvesi Ottó fordítása)
Fekete vitéz (Fenyvesi Ottó fordítása)
Lana Derkač (1969):
Goodbye America (Fenyvesi Ottó fordítása)
Tatjana Gromača (1971):
Havat lapátoló fickók (Fenyvesi Ottó fordítása)
Marijana Radmilović (1971):
Erotikus költemény (Fenyvesi Ottó fordítása)
Ivan Rogić Nehajev:
Három ok, Horvátország elhagyására (Fenyvesi Ottó fordítása)
Igor Rogić Nehajev:
Vukovári posztumusz 92 (Fenyvesi Ottó fordítása)
Sead Begović:
Charley blues-játéka (Beszédes István fordítása)

Fordította: Fenyvesi Ottó és Beszédes István

zEtna PraEprint, 2003